TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:33:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1057a《千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神呪經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1057a《thiên nhãn thiên tý Quán Thế Âm Bồ Tát Đà-la-ni Thần chú Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1057a 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神呪經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1057a thiên nhãn thiên tý Quán Thế Âm Bồ Tát Đà-la-ni Thần chú Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神 thiên nhãn thiên tý Quán Thế Âm Bồ Tát Đà-la-ni Thần 呪經卷下 chú Kinh quyển hạ     大唐總持寺沙門智通譯     Đại Đường tổng trì tự Sa Môn Trí Thông dịch 爾時觀世音菩薩。說是呪時三千大千世界。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ Tát 。thuyết thị chú thời tam thiên đại thiên thế giới 。 乃至非想非非想天六反震動。 nãi chí phi tưởng phi phi tưởng thiên lục phản chấn động 。 色究竟天魔醯首羅不安其處皆大恐懼。 Sắc cứu kính Thiên Ma-hề Thủ la bất an kỳ xứ/xử giai Đại khủng cụ 。 一切惡鬼皆大叫喚受大苦惱。東西散走莫知所趣。 nhất thiết ác quỷ giai Đại khiếu hoán thọ/thụ đại khổ não 。Đông Tây tán tẩu mạc tri sở thú 。 爾時化身語諸大眾及諸惡鬼神等。 nhĩ thời hóa thân ngữ chư Đại chúng cập chư ác quỷ thần đẳng 。 若不隨順我呪者違逆者。頭破粉碎。 nhược/nhã bất tùy thuận ngã chú giả vi nghịch giả 。đầu phá phấn toái 。 此呪能摧破諸山乾竭大海。此呪能摧阿修羅軍護諸國土。 thử chú năng tồi phá chư sơn càn kiệt đại hải 。thử chú năng tồi a tu la quân hộ chư quốc độ 。 此呪能摧伏一切諸惡鬼神。一切諸宿一切惡毒。 thử chú năng tồi phục nhất thiết chư ác quỷ thần 。nhất thiết chư tú nhất thiết ác độc 。 一切諸病一切惡人。 nhất thiết chư bệnh nhất thiết ác nhân 。 此呪能摧破三十三天皆令降伏。若有善男子。有能誦持此呪者。 thử chú năng tồi phá tam thập tam thiên giai lệnh hàng phục 。nhược hữu Thiện nam tử 。hữu năng tụng trì thử chú giả 。 其人威力說不可盡。 kỳ nhân uy lực thuyết bất khả tận 。 此呪能令誦持之者豪貴自在。亦能令國王終身愛念。 thử chú năng lệnh tụng trì chi giả hào quý tự tại 。diệc năng lệnh Quốc Vương chung thân ái niệm 。 稱意所求悉皆滿足。若欲降伏魔怨者。 xưng ý sở cầu tất giai mãn túc 。nhược/nhã dục hàng phục ma oán giả 。 當燒分求羅香誦我身呪二十一遍。若欲令一切人愛己者。 đương thiêu phần cầu La hương tụng ngã thân chú nhị thập nhất biến 。nhược/nhã dục lệnh nhất thiết nhân ái kỷ giả 。 呪楊枝二十一遍。口中嚼之即得愛敬。 chú dương chi nhị thập nhất biến 。khẩu trung tước chi tức đắc ái kính 。 若欲令自身辯才智慧者。呪昌蒲一千八遍。 nhược/nhã dục lệnh tự thân biện tài trí tuệ giả 。chú xương bồ nhất thiên bát biến 。 塗其心上即得辯才無礙。作姥陀羅尼心呪印。 đồ kỳ tâm thượng tức đắc biện tài vô ngại 。tác mỗ Đà-la-ni tâm chú ấn 。   千眼千臂觀世音菩薩辯才無礙印第十三   thiên nhãn thiên tý Quán Thế Âm Bồ Tát biện tài vô ngại ấn đệ thập tam 以兩手相背合掌。大母指向前舒。 dĩ lưỡng thủ tướng bối hợp chưởng 。Đại mẫu chỉ hướng tiền thư 。 此印能自護護他。當須結界隨所遊方。 thử ấn năng tự hộ hộ tha 。đương tu kết giới tùy sở du phương 。 或呪淨水或呪淨灰各呪七遍。 hoặc chú tịnh thủy hoặc chú tịnh hôi các chú thất biến 。 所在住處以手掬水掬灰先灑自身。然後向於四方四角如法散灑。 sở tại trụ xứ dĩ thủ cúc thủy cúc hôi tiên sái tự thân 。nhiên hậu hướng ư tứ phương tứ giác như pháp tán sái 。 若有善男子善女人。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 被諸惡鬼眾邪魍魎之所或亂者。取石榴枝及柳枝。 bị chư ác quỷ chúng tà võng lượng chi sở hoặc loạn giả 。thủ thạch lưu chi cập liễu chi 。 陰誦此呪輕打病人無病不差。呪曰。 uẩn tụng thử chú khinh đả bệnh nhân vô bệnh bất sái 。chú viết 。 南無薩婆勃陀達摩僧祇比耶(二合)南無阿利 Nam mô tát bà bột đà Đạt-ma tăng kì bỉ da (nhị hợp )Nam mô a lợi 耶婆盧吉低攝伐羅寫菩提薩多波寫南無拔 da bà lô cát đê nhiếp phạt La tả Bồ-đề tát đa ba tả Nam mô bạt 折羅(二合)波尼寫菩提薩多波寫跢姪他徒比 chiết La (nhị hợp )ba ni tả Bồ-đề tát đa ba tả 跢điệt tha đồ bỉ 徒比迦耶徒比娑羅闍婆羅尼馺皤(二合)訶 đồ bỉ Ca da đồ bỉ Ta-la xà/đồ Bà la ni 馺Bà (nhị hợp )ha 此呪印能降伏諸邪見外道。 thử chú ấn năng hàng phục chư tà kiến ngoại đạo 。 若有善男子善女人。於晨朝午時日沒三時。一時誦一遍者。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư thần triêu ngọ thời nhật một tam thời 。nhất thời tụng nhất biến giả 。 即與種種供養十億諸佛無有異也。 tức dữ chủng chủng cúng dường thập ức chư Phật vô hữu dị dã 。 永不受女身。命終之後永離三塗。 vĩnh bất thọ/thụ nữ thân 。mạng chung chi hậu vĩnh ly tam đồ 。 即得往生阿彌陀佛國。如來授手摩頂。汝莫怖懼來生我國。 tức đắc vãng sanh A Di Đà Phật quốc 。Như Lai thụ thủ ma đảnh 。nhữ mạc bố/phố cụ lai sanh ngã quốc 。 現身不被橫死。不為鬼神之所得便。 hiện thân bất bị hoạnh tử 。bất vi/vì/vị quỷ thần chi sở đắc tiện 。   菩薩破大千世界滅罪印第十四   Bồ Tát phá Đại Thiên thế giới diệt tội ấn đệ thập tứ 起立以左手向前展臂。 khởi lập dĩ tả thủ hướng tiền triển tý 。 五指向前散拓竪五指。次以右手大母指屈在掌中。 ngũ chỉ hướng tiền tán thác thọ ngũ chỉ 。thứ dĩ hữu thủ Đại mẫu chỉ khuất tại chưởng trung 。 以四指把拳當右耳上。當誦身呪頭指來去。 dĩ tứ chỉ bả quyền đương hữu nhĩ thượng 。đương tụng thân chú đầu chỉ lai khứ 。 此印日別須三時。一時誦七遍。能滅五逆四重罪。 thử ấn nhật biệt tu tam thời 。nhất thời tụng thất biến 。năng diệt ngũ nghịch tứ trọng tội 。 於一切眾生生慈悲心。即能燒一切罪根。 ư nhất thiết chúng sanh sanh từ bi tâm 。tức năng thiêu nhất thiết tội căn 。 此身滅後即得值佛。於彼佛土得作轉輪聖王。 thử thân diệt hậu tức đắc trị Phật 。ư bỉ Phật thổ đắc tác Chuyển luân Thánh Vương 。 復得陀羅尼名曰無量無盡藏。復得三昧名智等。 phục đắc Đà-la-ni danh viết vô lượng vô tận tạng 。phục đắc tam muội danh trí đẳng 。 復得身中二十八種相。 phục đắc thân trung nhị thập bát chủng tướng 。 現身不患眼舌耳鼻等痛。乃至身中一切疾病悉能消滅。 hiện thân bất hoạn nhãn thiệt nhĩ tỳ đẳng thống 。nãi chí thân trung nhất thiết tật bệnh tất năng tiêu diệt 。 若有先業罪者亦得消滅。若見天旱時。 nhược hữu tiên nghiệp tội giả diệc đắc tiêu diệt 。nhược/nhã kiến Thiên hạn thời 。 取烏麻子和稗麻子脂。捻作丸呪一百八遍。 thủ ô ma tử hòa bại ma tử chi 。niệp tác hoàn chú nhất bách bát biến 。 擲著湫水中即得雨。若雨過多。取稻穀燒作灰。 trịch trước/trứ tưu thủy trung tức đắc vũ 。nhược/nhã vũ quá/qua đa 。thủ đạo cốc thiêu tác hôi 。 取蔓菁子脂和作丸。呪之一百八遍。 thủ mạn tinh tử chi hòa tác hoàn 。chú chi nhất bách bát biến 。 擲著湫水中雨即止也。 trịch trước/trứ tưu thủy trung vũ tức chỉ dã 。   菩薩降伏三千大千世界魔怨印第十五   Bồ Tát hàng phục tam thiên đại thiên thế giới ma oán ấn đệ thập ngũ 以五指相叉。左押右急把拳。當頂上著。 dĩ ngũ chỉ tướng xoa 。tả áp hữu cấp bả quyền 。đương đảnh/đính thượng trước/trứ 。 誦身呪即得降伏。 tụng thân chú tức đắc hàng phục 。 若作此法向舍利塔前二十九日夜。取白檀香作末。塗地作曼荼羅。 nhược/nhã tác thử pháp hướng Xá-lợi tháp tiền nhị thập cửu nhật dạ 。thủ bạch đàn hương tác mạt 。đồ địa tác mạn-đà-la 。 其中散種種花。澡浴清淨著新淨衣。 kỳ trung tán chủng chủng hoa 。táo dục thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。 手把香爐燒沈水香。面向東坐呪一千八遍。此是最初功能。 thủ bả hương lô thiêu trầm thủy hương 。diện hướng Đông tọa chú nhất thiên bát biến 。thử thị tối sơ công năng 。 又取芥子烏麻。著一處擣為末。 hựu thủ giới tử ô ma 。trước/trứ nhất xứ/xử đảo vi/vì/vị mạt 。 以三指撮取少許。呪之一遍擲著火中。 dĩ tam chỉ toát thủ thiểu hứa 。chú chi nhất biến trịch trước/trứ hỏa trung 。 如是七日日別一百八遍。然後所作悉皆成就。 như thị thất nhật nhật biệt nhất bách bát biến 。nhiên hậu sở tác tất giai thành tựu 。   菩薩廣大無畏印第十六   Bồ Tát quảng đại vô úy ấn đệ thập lục 起立並足。先以右手仰承左肘頭。 khởi lập tịnh túc 。tiên dĩ hữu thủ ngưỡng thừa tả trửu đầu 。 左手亦如之。於舍利像前。誦身呪一百八遍。 tả thủ diệc như chi 。ư xá lợi tượng tiền 。tụng thân chú nhất bách bát biến 。 即得無畏施於眾生。 tức đắc vô úy thí ư chúng sanh 。 又取茴香白芥子昌蒲捨多婆利(外國藥名)以此等物。內火中燒之。 hựu thủ hồi hương bạch giới tử xương bồ xả đa Bà lợi (ngoại quốc dược danh )dĩ thử đẳng vật 。nội hỏa trung thiêu chi 。 燒火之時應於佛前或在淨處。誦呪三十二遍。以香花供養。 thiêu hỏa chi thời ưng ư Phật tiền hoặc tại tịnh xứ/xử 。tụng chú tam thập nhị biến 。dĩ hương hoa cúng dường 。 呪法悉皆成就。所為之者皆悉剋果。 chú Pháp tất giai thành tựu 。sở vi/vì/vị chi giả giai tất khắc quả 。 若餘呪無驗。以此呪呪之亦皆成就。若欲乞夢。 nhược/nhã dư chú vô nghiệm 。dĩ thử chú chú chi diệc giai thành tựu 。nhược/nhã dục khất mộng 。 誦此呪并作印印眼。即有夢隨所欲見皆得見之。 tụng thử chú tinh tác ấn ấn nhãn 。tức hữu mộng tùy sở dục kiến giai đắc kiến chi 。 若人無福所向不諧者。日誦三遍呪滿七日。 nhược/nhã nhân vô phước sở hướng bất hài giả 。nhật tụng tam biến chú mãn thất nhật 。 諸有所求一切皆得。 chư hữu sở cầu nhất thiết giai đắc 。 爾時菩薩在娑竭羅龍宮海會說法。 nhĩ thời Bồ Tát tại sa kiệt la long cung hải hội thuyết Pháp 。 見諸龍眾受大苦惱。愍諸龍眾為度苦惱眾生。 kiến chư long chúng thọ/thụ đại khổ não 。mẫn chư long chúng vi/vì/vị độ khổ não chúng sanh 。 悉得離苦無諸怨害。 tất đắc ly khổ vô chư oán hại 。 爾時龍女獻一寶珠。價直娑婆世界。 nhĩ thời Long nữ hiến nhất bảo châu 。giá trực Ta Bà thế giới 。 為求法故吾為廣說離諸苦難。 vi/vì/vị cầu Pháp cố ngô vi/vì/vị quảng thuyết ly chư khổ nạn 。 爾時水精菩薩。為欲利益護持此呪。 nhĩ thời thủy tinh Bồ Tát 。vi/vì/vị dục lợi ích hộ trì thử chú 。 而說呪曰。 nhi thuyết chú viết 。   水精菩薩護持千眼印呪第十七   thủy tinh Bồ Tát hộ trì thiên nhãn ấn chú đệ thập thất 毘摩隷摩訶毘摩隷郁呵隸摩訶郁呵隸休摩 tỳ ma lệ Ma-ha tỳ ma lệ úc ha lệ Ma-ha úc ha lệ hưu ma 隷摩訶休摩隷薩訶隷止隷涕馺婆訶 lệ Ma-ha hưu ma lệ tát ha lệ chỉ lệ thế 馺Bà ha 若有善男子善女人。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 在所遊方受持此千眼千臂菩薩法者。我當常隨衛護。 tại sở du phương thọ trì thử thiên nhãn thiên tý Bồ Tát Pháp giả 。ngã đương thường tùy vệ hộ 。 乃至諸魔眷屬無惱亂者。若人急難他國相侵盜賊逆亂。 nãi chí chư ma quyến thuộc vô não loạn giả 。nhược/nhã nhân cấp nạn/nan tha quốc tướng xâm đạo tặc nghịch loạn 。 當用五色縷。結誦呪二十一遍。 đương dụng ngũ sắc lũ 。kết/kiết tụng chú nhị thập nhất biến 。 一呪一結繫於左臂。又以左手無名指中指頭指。 nhất chú nhất kết/kiết hệ ư tả tý 。hựu dĩ tả thủ vô danh chỉ trung chỉ đầu chỉ 。 把拳大母指甲上。展小母指。指所賊方誦呪七遍。 bả quyền Đại mẫu chỉ giáp thượng 。triển tiểu mẫu chỉ 。chỉ sở tặc phương tụng chú thất biến 。 悉皆退散不能為害。 tất giai thoái tán bất năng vi/vì/vị hại 。 爾時菩薩在雪山中說法。 nhĩ thời Bồ Tát tại tuyết sơn trung thuyết Pháp 。 觀見夜叉羅剎國中人民。唯食眾生血肉無有善心。 quán kiến dạ xoa La-sát quốc trung nhân dân 。duy thực/tự chúng sanh huyết nhục vô hữu thiện tâm 。 菩薩為欲利益方便教化。以神通力尋至彼國。 Bồ Tát vi/vì/vị dục lợi ích phương tiện giáo hóa 。dĩ thần thông lực tầm chí bỉ quốc 。 現千眼千臂降伏魔身。設成就結姥陀羅尼印。 hiện thiên nhãn thiên tý hàng phục ma thân 。thiết thành tựu kết/kiết mỗ Đà-la-ni ấn 。 爾時羅剎國王。來至我所求哀頂禮。 nhĩ thời La-sát Quốc Vương 。lai chí ngã sở cầu ai đảnh lễ 。 我以成就印印之。即得成無上道。 ngã dĩ thành tựu ấn ấn chi 。tức đắc thành vô thượng đạo 。   菩薩成就印第十八   Bồ Tát thành tựu ấn đệ thập bát 起立並足。合掌當心。以小指相叉左押右。 khởi lập tịnh túc 。hợp chưởng đương tâm 。dĩ tiểu chỉ tướng xoa tả áp hữu 。 誦身呪二十一遍。種種皆得成就。 tụng thân chú nhị thập nhất biến 。chủng chủng giai đắc thành tựu 。 若救六道苦惱眾生。當用輪印以十指頭各相拄。 nhược/nhã cứu lục đạo khổ não chúng sanh 。đương dụng luân ấn dĩ thập chỉ đầu các tướng trụ 。 開腕開掌中使開。其十指間各相去一寸許。 khai oản khai chưởng trung sử khai 。kỳ thập chỉ gian các tướng khứ nhất thốn hứa 。 即是菩薩在六道循還度諸苦難。 tức thị Bồ Tát tại lục đạo tuần hoàn độ chư khổ nạn 。 以此印轉迴悉皆得離苦(此印法拔吒那羅延長年師繞翻便即歸國并將所翻之本智通畢竟尋逐不得遇於一僧邊得梵 dĩ thử ấn chuyển hồi tất giai đắc ly khổ (thử ấn Pháp bạt trá Na-la-diên trường/trưởng niên sư nhiễu phiên tiện tức quy quốc tinh tướng sở phiên chi bổn Trí Thông tất cánh tầm trục bất đắc ngộ ư nhất tăng biên đắc phạm 本譯出在外無本)。 bổn dịch xuất tại ngoại vô bổn )。   菩薩成等正覺印第十九   Bồ Tát thành đẳng chánh giác ấn đệ thập cửu 結加趺坐。先以左手舒五指。仰掌在左膝上。 kiết già phu tọa 。tiên dĩ tả thủ thư ngũ chỉ 。ngưỡng chưởng tại tả tất thượng 。 次以右手舒五指。覆手捺右膝上。 thứ dĩ hữu thủ thư ngũ chỉ 。phước thủ nại hữu tất thượng 。 此與滅盡印法同。過去未來現在諸佛。 thử dữ diệt tận ấn Pháp đồng 。quá khứ vị lai hiện tại chư Phật 。 皆同此印得佛菩提。此印能除一切業障。 giai đồng thử ấn đắc Phật Bồ-đề 。thử ấn năng trừ nhất thiết nghiệp chướng 。 若坐禪諸法不現前者。當七日七夜於阿練若處。 nhược/nhã tọa Thiền chư Pháp bất hiện tiền giả 。đương thất nhật thất dạ ư a-luyện-nhã xứ/xử 。 誦此陀羅尼并此印法。至心念佛晝夜六時懺悔。 tụng thử Đà-la-ni tinh thử ấn Pháp 。chí tâm niệm Phật trú dạ lục thời sám hối 。 即得諸法現前。及所得福無量無邊不可稱計。 tức đắc chư pháp hiện tiền 。cập sở đắc phước vô lượng vô biên bất khả xưng kế 。   菩薩呼召三十三天印第二十   Bồ Tát hô triệu tam thập tam thiên ấn đệ nhị thập 先以左手四指把拳。 tiên dĩ tả thủ tứ chỉ bả quyền 。 次以右手握左手大母指。亦如把拳。令左手大母指。 thứ dĩ hữu thủ ác tả thủ Đại mẫu chỉ 。diệc như bả quyền 。lệnh tả thủ Đại mẫu chỉ 。 在右手虎口中出頭。以右手頭指來去。呪曰。 tại hữu thủ hổ khẩu trung xuất đầu 。dĩ hữu thủ đầu chỉ lai khứ 。chú viết 。 唵(一)俱智俱智(二)俱耶利(三)遮利遮利(四)遮梨隷 úm (nhất )câu trí câu trí (nhị )Câu-da-ni lợi (tam )già lợi già lợi (tứ )già lê lệ (五)蘇婆(二合)訶(六) (ngũ )tô Bà (nhị hợp )ha (lục ) 此陀羅尼印呪不可思議。 thử Đà-la-ni ấn chú bất khả tư nghị 。 若善男子善女人臨欲眠時。誦此呪一百八遍。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân lâm dục miên thời 。tụng thử chú nhất bách bát biến 。 心中所願於夢寐中悉得知見。若能日日誦此呪者。 tâm trung sở nguyện ư mộng mị trung tất đắc tri kiến 。nhược/nhã năng nhật nhật tụng thử chú giả 。 亦能滅一切罪發菩提心。其人昏夜寐夢。 diệc năng diệt nhất thiết tội phát Bồ-đề tâm 。kỳ nhân hôn dạ mị mộng 。 漸漸增廣皆得吉祥。 tiệm tiệm tăng quảng giai đắc cát tường 。 乃至夢見如來在菩提樹下受記成道。乃至釋梵諸天常來侍衛。 nãi chí mộng kiến Như Lai tại Bồ-đề thụ hạ thọ kí thành đạo 。nãi chí Thích Phạm chư Thiên thường lai thị vệ 。   菩薩呼召天龍八部鬼神印第二十一   Bồ Tát hô triệu thiên long bát bộ quỷ thần ấn đệ nhị thập nhất 起立並足。先以左手大母指屈在掌中。 khởi lập tịnh túc 。tiên dĩ tả thủ Đại mẫu chỉ khuất tại chưởng trung 。 四指把拳當心上著。次以右手亦如之。 tứ chỉ bả quyền đương tâm thượng trước/trứ 。thứ dĩ hữu thủ diệc như chi 。 以右手在右耳邊。以頭指來去。呪曰。 dĩ hữu thủ tại hữu nhĩ biên 。dĩ đầu chỉ lai khứ 。chú viết 。 南無尼乾陀(一)南無阿利闍波陀(二)馺婆訶(三) Nam mô Ni kiền đà (nhất )Nam mô a lợi xà/đồ ba đà (nhị )馺Bà ha (tam ) 南無阿利闍羅馺婆訶(四)(王*垔)醯夷醯馺婆訶(五) Nam mô a lợi xà/đồ La 馺Bà ha (tứ )(Vương *垔)hề di hề 馺Bà ha (ngũ ) 此呪印若善男子善女人受持讀誦者。 thử chú ấn nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân thọ trì đọc tụng giả 。 知七世宿命。毒蛇不敢螫。毒藥自然除。 tri thất thế tú mạng 。độc xà bất cảm thích 。độc dược tự nhiên trừ 。 刀不能害王亦不能瞋。永劫不受地獄苦。若誦此呪時。 đao bất năng hại Vương diệc bất năng sân 。vĩnh kiếp bất thọ/thụ địa ngục khổ 。nhược/nhã tụng thử chú thời 。 二十八部鬼神來詣。持誦呪人邊坐聽誦呪。 nhị thập bát bộ quỷ thần lai nghệ 。trì tụng chú nhân biên tọa thính tụng chú 。 若有善男子善女人。為鬼魅所著。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。vi/vì/vị quỷ mị sở trước/trứ 。 以白縷為呪索。一遍一結如是四十九結。 dĩ bạch lũ vi/vì/vị chú tác/sách 。nhất biến nhất kết/kiết như thị tứ thập cửu kết 。 繫其咽下其病即除。若國中災疫流行國人死亡多者。 hệ kỳ yết hạ kỳ bệnh tức trừ 。nhược/nhã quốc trung tai dịch lưu hạnh/hành/hàng quốc nhân tử vong đa giả 。 當取國王園池中蓮花一百八莖。 đương thủ Quốc Vương viên trì trung liên hoa nhất bách bát hành 。 一花各呪一遍擲置火中。燒令蕩盡災疫即除。 nhất hoa các chú nhất biến trịch trí hỏa trung 。thiêu lệnh đãng tận tai dịch tức trừ 。   菩薩解脫印第二十二   Bồ Tát giải thoát ấn đệ nhị thập nhị 結加趺坐。先以左手中指。與大母指頭相捻。 kiết già phu tọa 。tiên dĩ tả thủ trung chỉ 。dữ Đại mẫu chỉ đầu tướng niệp 。 仰掌向上。餘三指散舒置於左膝上。 ngưỡng chưởng hướng thượng 。dư tam chỉ tán thư trí ư tả tất thượng 。 次以右手亦如之。覆手置於右膝上。 thứ dĩ hữu thủ diệc như chi 。phước thủ trí ư hữu tất thượng 。 誦身呪二十一遍。所願悉皆滿足。諸有苦惱悉皆解脫。 tụng thân chú nhị thập nhất biến 。sở nguyện tất giai mãn túc 。chư hữu khổ não tất giai giải thoát 。 若善男子善女人。具造十惡五逆等罪。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。cụ tạo thập ác ngũ nghịch đẳng tội 。 如閻浮提履地微塵。一一微塵成於一劫。 như Diêm-phù-đề lý địa vi trần 。nhất nhất vi trần thành ư nhất kiếp 。 是人造若干等罪。應墮地獄歷劫受苦永無出期。 thị nhân tạo nhược can đẳng tội 。ưng đọa địa ngục lịch kiếp thọ khổ vĩnh vô xuất kỳ 。 是善男子善女人。能於舍利像前。 thị Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng ư xá lợi tượng tiền 。 白月十五日一日一夜不食。結印誦呪誦滿一百八遍。 bạch nguyệt thập ngũ nhật nhất nhật nhất dạ bất thực/tự 。kết ấn tụng chú tụng mãn nhất bách bát biến 。 如上諸罪悉皆消滅。 như thượng chư tội tất giai tiêu diệt 。 若不消滅者無有是處(此印智通本上先無智通於源州逢一婆羅門僧有此梵本遇會勘之更有此印自得受持大有功効不可思議)。 nhược/nhã bất tiêu diệt giả vô hữu thị xứ (thử ấn Trí Thông bổn thượng tiên vô trí thông ư nguyên châu phùng nhất Bà-la-môn tăng hữu thử phạm bản ngộ hội khám chi cánh hữu thử ấn tự đắc thọ trì Đại hữu công hiệu bất khả tư nghị )。   菩薩自在神足印第二十三   Bồ Tát tự tại thần túc ấn đệ nhị thập tam 起立先以左手握左脚大母指如把拳。 khởi lập tiên dĩ tả thủ ác tả cước Đại mẫu chỉ như bả quyền 。 次以右手握左手腕背上。誦身呪七遍。 thứ dĩ hữu thủ ác tả thủ oản bối thượng 。tụng thân chú thất biến 。 欲進千里不以為難誦呪之時勿令聲出。 dục tiến/tấn thiên lý bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan tụng chú chi thời vật lệnh thanh xuất 。   菩薩神變自在印第二十四   Bồ Tát thần biến tự tại ấn đệ nhị thập tứ 先以左手大母指捻小指甲上。 tiên dĩ tả thủ Đại mẫu chỉ niệp tiểu chỉ giáp thượng 。 次以右手亦如之。餘三指各散竪。合腕相著置於頂上。 thứ dĩ hữu thủ diệc như chi 。dư tam chỉ các tán thọ 。hợp oản tưởng trước trí ư đảnh/đính thượng 。 誦身呪二十一遍。 tụng thân chú nhị thập nhất biến 。 皆得遊行自在(昔有罽賓國僧闍提於北天竺求得此梵本未曾翻譯自得受持威力廣大不敢流傳智通於此僧弟婆伽邊得本依法受持功効不少唯不流行於世此本 giai đắc du hạnh/hành/hàng tự tại (tích hữu Kế Tân quốc tăng xà đề ư Bắc Thiên-Trúc cầu đắc thử phạm bản vị tằng phiên dịch tự đắc thọ trì uy lực quảng đại bất cảm lưu truyền Trí Thông ư thử tăng đệ Bà già biên đắc bổn y Pháp thọ trì công hiệu bất thiểu duy bất lưu hạnh/hành/hàng ư thế thử bổn 絕無後同學得者願同功德)。 tuyệt vô hậu đồng học đắc giả nguyện đồng công đức )。   請千臂觀音菩薩心王印呪第二十五   thỉnh thiên tý Quán-Âm Bồ Tát tâm Vương ấn chú đệ nhị thập ngũ 兩手合掌虛掌內合腕。 lưỡng thủ hợp chưởng hư chưởng nội hợp oản 。 二頭指來去呪曰(此印是第一根本啟請印)。 nhị đầu chỉ lai khứ chú viết (thử ấn thị đệ nhất căn bản khải thỉnh ấn )。  唵阿嚕力帝麗路迦(去夜)毘社(時賀)耶薩婆鑠覩嚧(二合)鉢羅(二合)麼馱那迦羅耶(合*牛)泮莎  úm a lỗ lực đế lệ lộ ca (khứ dạ )Tì xã (thời hạ )da tát bà thước đổ lô (nhị hợp )bát la (nhị hợp )ma Đà na Ca la da (hợp *hồng )phán bà 爾時觀世音菩薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ Tát 。 聞佛說已歡喜信受作禮而退。 văn Phật thuyết dĩ hoan hỉ tín thọ tác lễ nhi thoái 。 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神呪經卷下 thiên nhãn thiên tý Quán Thế Âm Bồ Tát Đà-la-ni Thần chú Kinh quyển hạ  na mo sa rva jaa ya na mo ra tna tra yaa ya na  na mo sa rva jaa ya na mo ra tna tra yaa ya na  ma.h a mi taa bhaa ya ta thaa ga taa yaa rha te sa  ma.h a mi taa bhaa ya ta thaa ga taa yaa rha te sa  mya ksa.m bu ddhaa ya na ma.h aa ryaa va lo ki te `sva  mya ksa.m bu ddhaa ya na ma.h aa ryaa va lo ki te `sva  raa ya bo dhi sa tvaa ya ma haa sa tvaa ya ma haa  raa ya bo dhi sa tvaa ya ma haa sa tvaa ya ma haa  kaa ro .ni kaa ya na ma.h ma haa stha ma pra ptaa ya  kaa ro .ni kaa ya na ma.h ma haa stha ma pra ptaa ya  bo dhi sa tvaa ya ma haa sa tvaa ya ma haa kaa ro  bo dhi sa tvaa ya ma haa sa tvaa ya ma haa kaa ro  .ni kaa ya na mo bha ga va te vi pu la vi ma  .ni kaa ya na mo bha ga va te vi pu la vi ma  na su pra ti .s.ti ta su.m ghya su rya `sa ta sa ha  na su pra ti .s.ti ta su.m ghya su rya `sa ta sa ha  sra a tre ka pra bha va bha si ttaa m.r tye ma haa  sra a tre ka pra bha va bha si ttaa m.r tye ma haa  ma .ni ma ku .ta ku .n.da ra dha ri de bha ga va  ma .ni ma ku .ta ku .n.da ra dha ri de bha ga va  te pa dma paa .na ye sa rva lo kaa pa ya `sa ma  te pa dma paa .na ye sa rva lo kaa pa ya `sa ma  na ya vi vi dha bha ya du.h kha sa ma ve `sa vi  na ya vi vi dha bha ya du.h kha sa ma ve `sa vi  .s.ta sa rva sa tva pa ri mo ca na ya ta dya thaa  .s.ta sa rva sa tva pa ri mo ca na ya ta dya thaa  o.m bhuu ru bhuu va.h ma haa lo ka ka ra .naa tma sti  o.m bhuu ru bhuu va.h ma haa lo ka ka ra .naa tma sti  mi ra pa .ta ra vi na `sa na ka ra ya raa ga  mi ra pa .ta ra vi na `sa na ka ra ya raa ga  dhai .sa ma haa mo ha jaa la `sa ma ka `sa sa ka  dhai .sa ma haa mo ha jaa la `sa ma ka `sa sa ka  ro k.sa ka sa rvaa pa ya du.h kha d.da rga ti pra `sa  ro k.sa ka sa rvaa pa ya du.h kha d.da rga ti pra `sa  ma ka na ka ra ya sa rva ta thaa ga ta sa ma  ma ka na ka ra ya sa rva ta thaa ga ta sa ma  va nva na ka ra sa rva sa tvaa `sa pa ri pu ra  va nva na ka ra sa rva sa tvaa `sa pa ri pu ra  ka sa rva sa tva sa ma sva sa ka ra e hye e  ka sa rva sa tva sa ma sva sa ka ra e hye e  hi ma haa bo dhi sa tva va ra da pa dma lo ksa.m  hi ma haa bo dhi sa tva va ra da pa dma lo ksa.m  bhuu ta ma haa ru .ni kaa ja .ta ma ku .ta lu.m k.r  bhuu ta ma haa ru .ni kaa ja .ta ma ku .ta lu.m k.r  ta `si ra si ma .ni ka na ka raa ja ta va jra  ta `si ra si ma .ni ka na ka raa ja ta va jra  vai tu rya lu.m k.r ta `sa ri ra a mi taa bha ji  vai tu rya lu.m k.r ta `sa ri ra a mi taa bha ji  na ka ma la lu.m k.r ta pra va ra na ra naa ri  na ka ma la lu.m k.r ta pra va ra na ra naa ri  ca na ma haa ja na na ra naa ri `sa ta sa haa  ca na ma haa ja na na ra naa ri `sa ta sa haa  sra a vi la .si ta ka ya ma haa bo dhi sa tva  sra a vi la .si ta ka ya ma haa bo dhi sa tva  vi dha ma ◇ vi dha `sa ya ◇ ma haa ya ntra kre  vi dha ma ◇ vi dha `sa ya ◇ ma haa ya ntra kre  `sa ka vaa .ta bha ma rdha su.m sa ra ca ra ka pra  `sa ka vaa .ta bha ma rdha su.m sa ra ca ra ka pra  ma thna pu ru .sa pa dma pu ru .sa dga pu ru .sa  ma thna pu ru .sa pa dma pu ru .sa dga pu ru .sa  sa ga ra vi ra ja vi ra ja ya su ta nta ◇  sa ga ra vi ra ja vi ra ja ya su ta nta ◇  p.r v.r ta da ma ◇ sa ma ◇ dhu ru ◇ pra `sa  p.r v.r ta da ma ◇ sa ma ◇ dhu ru ◇ pra `sa  sa ya ◇ gi ri ◇ vi ri ◇ ci li ◇ cu ru  sa ya ◇ gi ri ◇ vi ri ◇ ci li ◇ cu ru  ◇ mu ru ◇ mu yu ◇ mu.m ca ◇ ra k.sa ◇ ma  ◇ mu ru ◇ mu yu ◇ mu.m ca ◇ ra k.sa ◇ ma  ma sa rva sa tvaa naa.m ca sa rva bha ye bhya.h dhu na  ma sa rva sa tvaa naa.m ca sa rva bha ye bhya.h dhu na  ◇ vi dhu na ◇ dhu ru ◇ ga ya ◇ ga da ya  ◇ vi dhu na ◇ dhu ru ◇ ga ya ◇ ga da ya  ◇ ha sa ◇ pra ha sa ◇ vi dha ◇ kre `sa vaa  ◇ ha sa ◇ pra ha sa ◇ vi dha ◇ kre `sa vaa  sa na ma ma sya ha ra ◇ su.m ha ra ◇ dhu ru  sa na ma ma sya ha ra ◇ su.m ha ra ◇ dhu ru  .ti ◇ ma haa ma .n.da la ki ra .na `sa ta pra se  .ti ◇ ma haa ma .n.da la ki ra .na `sa ta pra se  ka va bha sa vi sa na `sa ma ka ma haa bo dhi  ka va bha sa vi sa na `sa ma ka ma haa bo dhi  sa tva va ra da svaa haa  sa tva va ra da svaa haa ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:33:15 2008 ============================================================